Как отличать английские времена

Как отличать английские времена

Многих людей пугает система английских времен. В родном русском, казалось бы, все примитивно – три времени: реальное, прошедшее и грядущее, а в английском их целых двенадцать. Впрочем не так ужасен черт, как его малюют, и обучиться отличать времена в английском не так уж и трудно.

Инструкция

1. Выходит, в различие от системы времен русского языка, где действие происходит во временном отрезке (реальном, прошедшем и грядущем) английский глагол обозначает не только когда происходит действие, но и как. Следственно знаку выделяют четыре временные группы: примитивные, долгие, законченные (либо идеальные) и долго-законченные. Их наименования говорят сами за себя.

2. Примитивные времена (Simple Tenses) обозначают, что действие обыкновенное, протекающее с определенной регулярностью (неизменно, зачастую, редко, как водится, два раза в неделю и так дальше). Также оно употребляется для констатации факта (Я живу в Москве.).

3. Долгие времена (Progressive/Continuous Tenses) обозначают, что действие длится, длилось либо будет длиться в определенный момент времени (теперь либо в данный момент), определенный отрезок времени (с и до какого-нибудь времени), а также во время иного действия в прошлом либо грядущем.

4. Сравните два предложения. «Обыкновенно я ем на завтрак бутерброд с сыром» и «Мы едим восхитительную пиццу теперь». В первом случае действие происходит регулярно (на это указывает наречие «традиционно»), следственно, в английском предложении необходимо употребить реальное примитивное время (I usually eat a cheese sandwich for breakfast), в то время как во втором предложении действие происходит в данный момент, следственно нужно употребить реальное долгое время (Present Progressive/Continuous) (We are eating a wonderful pizza now.)

5. Времена идеальные (Perfect Tenses) обозначают, что действие теснее завершилось либо завершится, и итог этого действия налицо. На русский язык глагол в реальном законченном времени будет переводиться глаголом в прошедшем. Для примера, сравните два предложения. «Я неизменно приходил своевременно» и «Я только что пришел». В первом предложении обыкновенное действие в прошлом. Следственно, при переводе необходимо употребить прошедшее примитивное время (I always came in time). Во втором предложении действие завершилось, есть итог (я тут), следственно используйте реальное идеальное (Present Perfect). По-английски это предложение будет звучать так: I have just come.

6. И, наконец, последняя группа времен – долго-идеальные (Perfect Progressive/ Continuous Tenses) обозначают, что действие длилось в течение определенного времени в прошлом либо будет длиться в грядущем, но оно завершилось либо кончаться и итог будет налицо. То есть, применение этого времени подразумевает достаточно узкую причинно-следственную связь между самим действием и его результатом.

7. Обучиться употреблять всякое из этих времен дозволено только на практике. Исполняйте как дозволено огромнее упражнений, делайте тесты, доведите навык до автоматизма, и тогда вы сумеете без труда отличать английские времена.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий