Как написать summary

Совет 1: Как написать summary

Summary (короткое изложение, суммирование) – это упражнение по становлению письменной речи на английском языке. Написание summary зачастую является одним из самых трудных заданий для постигающих английский язык.



Вам понадобится

  • – статья на английском языке;
  • – словарь.

Инструкция

1. Узнайте верно, какую именно работу вам предстоит написать. Традиционно при обучении английскому языку выделяют два вида: информативное и оценочное. Оценочное сочинение-summary схоже на рецензию к книгам, фильмам либо телепередачам. В этом задании нужно не только коротко высказать оглавление сюжета, но и дать свою оценку работе автора, режиссера либо артистов. Данный вид работы достаточно труден и требует высокого яруса владения языком, следственно такие задания редко встречаются за пределами языковых факультетов. Информативное summary коротко излагает оглавление какой-нибудь статьи, ее основной толк. В методике обучения иностранным языкам сходственный вид работы изредка называют реферированием.

2. Ознакомьтесь с материалом, по которому вам предстоит написать summary. Если вы трудитесь со статьей, изучите ее выходные данные. Бегло прочтите текст, дабы выявить его основную мысль.

3. Прочтите статью во 2-й раз. На этом этапе читайте вдумчиво, разбирая все речевые циклы и переводя неизвестные слова. Определите и выпишите ключевые слова и фразы. Вы можете коротко сформулировать суть всего абзаца текста и составить заблаговременный план своего summary.

4. Поработайте над планом. Некоторые абзацы статьи близкие по оглавлению дозволено объединить в один пункт. Рассматривать нужно именно смысловое оглавление отдельных абзацев, а не их размер.

5. Постарайтесь передать оглавление всякого пункта плана одним либо двумя предложениями. Вы можете применять готовые фрагменты текста из статьи либо попытаться коротко сформулировать мысль своими словами.

6. Приступайте к написанию summary. У вас должен получиться короткий пересказ статьи, составляющий приблизительно одну четверть от ее изначального объема. В первом предложении укажите наименование статьи, имя автора и выходные данные. Дальше используйте подготовленное вами короткое изложение основного оглавления текста.

Совет 2: Как написать в фотошопе слова

Безусловно, программа Photoshop не текстовый редактор. Тем не менее, эта программа имеет богатенький выбор инструментов для работы с текстом. Применяя фильтры и жанры Photoshop, дозволено сотворить достаточно увлекательные надписи.



Вам понадобится

  • графический редактор Photoshop

Инструкция

1. Сделайте новейший документ в Photoshop, воспользовавшись сочетанием клавиш Ctrl+N. Можете открыть готовое изображение, поверх которого будете писать текст. Для этого используйте «жгучие клавиши» Ctrl+O, в открывшемся окне проводника выберите необходимый файл и щелкните по кнопке «Открыть».

2. В палитре Tools («Инструменты»), которая находится в левой части окна программы, предпочесть инструмент Horizontal Type Tool («Горизонтальный текст»). Можете включить данный инструмент «жгучей клавишей» T.

3. Левой кнопкой мыши щелкните по левому верхнему углу зоны открытого документа, где будет располагаться текст. Зажав левую кнопку мыши, растяните появляющуюся рамку.

4. Введите текст с клавиатуры либо скопируйте и вставьте его из текстового редактора.

5. Отформатируйте текст. Для этого выделите каждый текст, зажав левую кнопку мыши. В меню Window («Окно») выберите пункт Character. Откроется палитра с настройками шрифта. В ней выберите шрифт, размер шрифта, начертание и цвет. Для выбора цвета надписи щелкните по цветному прямоугольнику. В открывшейся цветовой палитре выберите необходимый цвет и нажмите OK. Во вкладке Paragraph, которая находится рядом с Character, выберите тип выравнивания и размеры отступов. Щелкните левой кнопкой мыши по текстовому слою для того, дабы снять выделение и завершить редактирование текста.

6. Примените к тексту жанр из палитры Styles («Жанры»), которая находится в правой части окна Photoshop. Для этого наведите указатель курсора на пиктограмму выбранного жанра и щелкните левой кнопкой мыши. Если итог получился не увлекательным, отмените последнее действие через палитру History («История»). Для этого наведите указатель курсора на действие, расположенное выше последнего и щелкните левой кнопкой мыши. Примените иной жанр и оцените итог.

7. Сбережете файл. Это дозволено сделать при помощи команды Save либо Save As меню File. Для того дабы оптимизировать картинку с текстом для размещения в интернете, воспользуйтесь командой Save for Web меню File и сбережете картинку в формате JPG.

Видео по теме


Полезный совет
Для того, дабы иметь вероятность возвратиться к редактированию текста, сбережете копию файла в формате PSD.

Совет 3: Как написать по-японски слова

Японский язык, невзирая на свою трудность, становится все больше знаменитым. Возникает все огромнее японских мультиков, товаров. И даже у человека, не постигавшего данный язык, может появиться желание либо надобность написать слово либо фразу на японском. Как же это сделать положительно? Сайты, сделанные русскими поклонниками японского языка и культуры, а также словари помогут вам в этом.



Вам понадобится

  • – компьютер;
  • – доступ в интернет;
  • – русско-японский словарь.

Инструкция

1. Обнаружьте русско-японский словарь. Его дозволено взять в библиотеке либо воспользоваться онлайн-словарем на одном из посвященных японскому языку сайтах. Обратите внимание, что словарь, тот, что вы предпочтете, должен содержать не только транскрипцию японских слов русскими буквами, но и иероглифы, которыми эти слова пишутся.

2. Если вы хотите воспользоваться интернет-словарем, но ваш компьютер не может верно отобразить иероглифы, загрузите языковую поддержку японского языка. Для этого воспользуйтесь установочным диском, тот, что прилагался к вашему компьютеру при покупке.

3. Разыщите в словаре необходимое вам слово. Оно может быть записано как одним иероглифом, так и несколькими, оно также может содержать буквы японской слоговой азбуки.

4. Перепишите нужное вам слово с учетом правил японского письма. В этом языке слова и предложения дозволено писать двумя методами: либо в столбик, располагая иероглифы и знаки слоговой азбуки справа налево, либо в строчку, слева направо. И тот, и иной вариант записи правилен.

5. Если вы хотите записать на японском языке русское имя либо наименование, воспользуйтесь японской слоговой азбукой. Их существует две – хирагана и катакана. Для записи иностранных слов в Японии применяется катакана.

6. Обнаружьте таблицу соответствия русских букв и японской азбуки катакана в интернете.

7. Подберите буквы, подходящие по звучанию для написания нужного вам имени. При этом написание имени может быть искажено – японская азбука состоит из слогов, в ней отсутствуют некоторые присутствующие в русском языке звуки, такие, как «л». В этом случае выберите слог, примерно схожий по звучанию.

Обратите внимание!
Если вам нужно написать целую фразу либо предложение на японском языке, возьмите готовое словосочетание из примеров перевода в словаре. Вы не сумеете без приобретения соответствующей подготовки с преподавателем сами составить положительное и осмысленное предложение.

Совет 4: Как написать научную работу по английскому языку

Написание научной работы на английском языке во многом схоже с русским в части оформления. Есть некоторые лингвистические и организационные особенности, которые стоит рассматривать при написании данного вида изысканий.

Инструкция

1. Определитесь со конструкцией научной работы. Вообще, если вы исполняете всякую научную работу и по английскому языку в том числе, то вам надобно ее отменно спланировать. Она будет состоять из вступления, теоретической и утилитарной частей, а также завершения. Пропишите отчетливо на листе бумаге тему и сколько страниц вы хотите либо планируете посвятить обзору данной загвоздки. Из этого теснее и будет исходить объем работы. Нередко он составляет не менее 40-50 страниц формата А4.

2. Подберите каждый нужный материал в сети интернет. Как только вы определились со конструкцией научной работы, вам надобно обнаружить контент для вашей работы. Теперь есть масса сайтов, которые могут дать информацию всякий научной трудности. Выберите особенно важнейшие моменты из тех тем, которые вам надобно освятить. Усердствуйте скомпилировать не больше 4-5 страниц на всякий пункт вашей работы. Все должно быть коротко и по делу.

3. Используйте только добротные источники для помощи в написании и переводе сложных слов. Помимо сайтов на английском языке, вам также потребуются системы переводчика, если что будет непостижимо. Вот несколько профессиональных источники, которые дают особенно точные значения научных терминов: lingvopro.abbyyonline.com/en и multitran.ru/. Если вы не уверены в том либо другом термине либо выражении, то сразу проверяйте их с подмогой данных ссылок.

4. Напишите теоретическую часть. В данном разделе напишите идею изыскания. Она не должна быть больше 40% от каждой работы. Может даже и поменьше. Все зависит от специфики. Укажите только самые значимые моменты, которые обязаны явиться основой изыскания. Применяйте следующие английские клише, как: according to (согласно), however (впрочем), thus (следственно), as far as I can judge (насколько я могу судить), so as to say (что касается) и т.д. Эти выражения вы также можете обнаружить в указанных выше источниках.

5. Исполните фактическую часть. Она должна явиться логическим продолжением предыдущей и состоять из обзора загвоздки. Тут вам теснее придется писать ее самому. Неудовлетворительно примитивный обнаружить материал, значимо проанализировать его и выдать свой итог. Для написания этой части вам потребуются такие выражения, как: in the matter of (в части, что касается), what is evident (видимо), derived from (взятое из), to put it concretely (дабы быть определенным), by the words of (по словам) и т.д. Напишите завершение, где укажите итоги изыскания. Перепроверьте несколько раз всю работу и отдайте ее на обзор своему научному начальнику.

Видео по теме

Совет 5: Как написать короткое изложение

Изложение – короткий письменный пересказ прослушанного либо прочитанного текста. Это один из видов творческой работы наравне с сочинением и диктантом, используемый в школах для становления у учеников навыков правописания и объективного обзора.

Инструкция

1. Раньше каждого нужно определить жанр и тип грядущей работы. Короткое изложение должно в сжатой форме передать основную мысль полного текста, последовательность описанных событий, имена действующих лиц, временные даты и т.д. По нраву анализируемого произведения дозволено выделить несколько типов изложения: повествовательное, описательное и изложение-рассуждение. Традиционно в работе применяют не один, а сочетание нескольких типов, скажем, повествовательное изложение с элементами изложения либо рассуждения.

2. Повествовательное изложение – самый примитивный тип, при котором значимо раньше каждого положительно передать стержневой толк и последовательность действий, сюжетную линию. При этом короткое изложение должно носить информативный нрав, без цветистых изложений и отвлеченных фраз. Основное – дать основные данные о протекающем в тексте.

3. Определите центральную мысль произведения и его основных персонажей, разбейте текст на подтемы. Выделите основные действия и зафиксируйте все детали, без которых повествование будет неполным. Подумайте, как дозволено короче выразить мысль, заключенную в всяком фрагменте. Составьте план. Напишите черновик, перечитайте, сделайте нужные правки либо дополнения.

4. Описательное изложение – самый трудный тип работы. В начальных текстах, как водится, присутствуют изложения мест либо предметов, представляющих значимость с точки зрения автора. Это может быть наружность человека, фасад либо убранство дома, архитектурные элементы (балкон, крыльцо и т.д.), предметы обихода, одежда и пр.

5. В первую очередь нужно осознать, какие вещи и отчего автор захотел выделить в своем произведении, каким образом он это сделал, как выразил в тексте. Для этого ответьте на следующие вопросы: какие детали объекта и отчего имеют подробное изложение; на какие именно качества либо знаки объекта нужно обратить внимание, какие мельчайшие подробности главно не упустить; есть ли в тексте сопоставление знаков различных предметов либо людей и по какому тезису; какие средства автор применял для передачи нюансов.

6. Изложение-рассуждение полагает использование логики, обзора, высказывания собственных мыслей, суждения. Главно не только передать толк произведения, но и ответить на вопросы “отчего это случилось?”, “к чему это приведет?”, “кто повинен?” и т.д. Для этого выделите в тексте моменты, которые могут вызвать определенные рассуждения, испробуйте сделать независимый итог, постройте свою мысль, развивая либо дополняя сказанное в тексте. Короткое изложение, как водится, такой тип не предусматривает, от того что рассуждения сложно выразить в сжатой форме.

Видео по теме


Обратите внимание!
Не позабудьте проверить орфографию.

Полезный совет
Неизменно используйте черновик.Учитесь различать значительные и несущественные подробности, усердствуйте писать сжато. Заменяйте слишком длинные фразы больше короткими собственными, но без потери смысла.

Совет 6: Как написать биографию на украинском языке

Биографию требуют почаще каждого при трудоустройстве на работу, поступлении на учебу либо службу для информирования организации о человеке, его жизни в определенный период времени в свободной форме, о том, где обучался либо работал человек.



Вам понадобится

  • – словарь;
  • – трудовая книжка.

Инструкция

1. Представьтесь, напишите первичные данные о себе: фамилию, имя и отчество, а так же укажите год рождения и адрес прописки. Скажем, “Я – Петрова Мария Ивановна, 1980 года рождения, проживающая по адресу: г. Мурманск, ул. Садовая, д. 210”.

2. Позже того как вы представились, укажите информацию о своем образовании в хронологии его приобретения, потому что в начале жизни идет неизменно образование, а позже работа. Биография пишется в зависимости от дальнейших целей использования, в ней дозволено также указать школьное образование. Впрочем, почаще каждого изложение начинают со особого образования, следственно укажите учебные года, как именуется учебное заведение и специальность, которую вы получили.

3. Дальше укажите в биографии курсы возрастания квалификации, переквалификации, тренинги и семинары. Неукоснительно укажите в каком году было получено дополнительное образование и тему семинаров, тренингов либо курсов.

4. Заполните вторичный информационный блок биографии информацией о вашем навыке работы. Начните c первого места работы укажите наименование организации, год приема, должность, обязанности, дату и причину увольнения. В хронологическом порядке перечислите все места работы.

5. Напишите информацию о вознаграждениях, возрастаниях по службе и наградах. Если на период болезни либо отпуска своего непосредственного начальника вы его замещали, то неукоснительно это укажите в биографии.

6. Укажите другие обязанности, скажем, если вы читаете лекции в учебных заведениях либо ведете преподавательскую действие.

7. Помимо учебы и работы укажите в автобиографии свой состав семьи. В заключительном пункте биографии укажите всеобщий стаж вашей трудовой деятельности.

8. Готовую биографию переведите с подмогой программы переводчика, скажем, Promt либо носителя языка. Дабы перевести с поддержкой программы, скопируйте в нее биографию и выберите украинский язык, нажмите кнопку «перевести», полученный текст сбережете в программе Word отдельным файлом.

Обратите внимание!
При написании биографии не употребляйте эпитеты, метафоры, разговорную и просторечную лексику.

Полезный совет
Словарь программы может перевести биографию неточно, следственно перед отправлением биографии работодателю попросите носителя языка проверить ее.

Совет 7: Как написать сочинение на немецком языке

Сочинение в учебном процессе применяется в качестве оригинального упражнения в верном построении предложений и становления мыслей. Невозможно овладеть иностранным языком в полной мере, если не исполнять творческих письменных заданий, таких как сочинение и эссе. Существует несколько правил, дабы написать чудесную работу на немецком языке .

Инструкция

1. Составьте план сочинения таким же образом, как вы делаете для сочинений на русском языке .

2. Запишите на немецком идеи и информацию, которую нужно написать в сочинении. Попытайтесь думать по-немецки, взамен того, дабы переводить с русского. Выпишите слова по теме, которые вы отлично знаете.

3. Составьте список слов на русском, которые вам необходимо будет посмотреть в словаре. Выпишите их немецкие эквиваленты. Обращайте внимание на род и число существительных. Обратите внимание на примеры применения слов, данные в словаре, потому что есть вероятность применять слово вовсе с иным значением. Также остерегайтесь переводить идиомы в буквальном смысле, используйте для этого специализированные словари.

4. Напишите черновой вариант на компьютере (для того дабы было комфортнее редактировать), применяя короткие нераспространенные предложения.

5. Продумайте, как дозволено усовершенствовать черновой вариант. Добавьте прилагательные (включая сравнительные и великолепные степени), наречия, описательные фразы. Используйте синонимы, модальные глаголы, говоря о том, что может либо должно случиться; используйте сослагательное наклон. Все эти приемы разнообразят вашу письменную речь, сделают ее больше красочной и увлекательной.

6. Составьте трудные предложения с союзами (und, denn, sondern, aber, oder, weil, da?, obwohl и так дальше). Изменяйте конструкцию предложения. Используйте обратный порядок слов.

7. Используйте как дозволено огромнее наречий времени Время выражений (manchmal, letztes Jahr, in einem Jahr, vor vielen Jahren), выражения собственного суждения (meiner Meinung nach…) и выражения вероятности (wahrscheinlich, hoffentlich, vielleicht …).

8. Во вступительной либо заключительной части задавайте прямые либо косвенные риторические вопросы (скажем, Warum ist das wichtig?).

9. Попросите, дабы ваше сочинение прочитал человек, обладающий немецким языком и тот, что мог бы дать вам пригодные рекомендации. Раньше чем сдавать сочинение на проверку, проверьте его на присутствие ошибок.

Совет 8: Как написать биографию на английском

При поступлении на работу в зарубежную компанию соискатели сталкиваются с необходимостью составления биографии либо резюме на английском языке. В России эти представления почаще каждого используются как эквивалентные, правда биография полагает больше подробное раскрытие информации. В иных странах применяются термины “Curriculum Vitae” и “Resume” .

Инструкция

1. “Curriculum Vitae” переводится с латинского как «жизненный путь» либо «ход жизни» и обозначается аббревиатурой CV. Традиционно CV используется в научных, медицинских и журналистских кругах, от того что содержит полное изложение кандидата: учебные заведения, особые курсы, стажировки, научные работы, достижения, публикации и т.д. Объем CV может добиваться десятков либо даже сотен страниц, если автор приводит выдержки из своих трудов.

2. В большинстве же компаний от соискателя требуется “Resume” – короткое изложение информации не больше чем на 2 страницах формата А4, которое дозволено дополнить сопроводительным и рекомендательным письмами объемом в 1 страницу.

3. Стандартное резюме включает следующие разделы:- собственные данные – Personal Information;- должность, на которую вы претендуете – Objective;- данные об образовании – Education;- данные о предыдущих местах работы – Career, Occupation, Employment, Work Experience;- приобретенные навыки и достижения – Skills;- владение языками – Languages;- добавочная информация – Side Personal Information;- рекомендации – References.

4. В разделе “Personal Information” напишите имя, первую букву отчества и фамилию: “Vadim S. Korolev”. Укажите свои контакты: почтовый адрес, телефон домашний и мобильный, e-mail.

5. Обозначьте должность, которую хотите занять в компании: “Objective Office Manager”. Дополнительным плюсом будет изложение в резюме своих планов, которые могут принести компании-работодателю пользу.

6. В разделе “Education” вначале укажите учебные заведения, которые вы окончили, а теснее позже – дополнительное образование: курсы, семинары, тренинги, позже которых выдается диплом либо сертификат. Выскажете подробную информацию в таком порядке: специальность (“Lawyer”) – факультет (“Law Faculty”) – вуз (“Moscow State University”). Верное название вашего вуза на английском языке вы обнаружите на его сайте.

7. Заполняя раздел “Career”, перечислите предыдущие места работы в порядке убывания, указывая период работы (“May 2000 – September 2010”), занимаемую должность (“Economist”), отдел (“Financial Department”), наименование компании (“Motor Service” Ltd.), город (“Astrakhan”), страну (“Russia”), должностные обязанности лаконично.

8. Из раздела “Skills” работодатель узнает, какими вы обладаете компьютерными программами (MS Office, Adobe Photoshop), имеете ли водительские права и какой категории, а также другие знания и способности, делающие вас желаемым кандидатом на должность.

9. В пункте “Languages” надобно указать, какими вы обладаете языками и в какой степени: вольно – fluent, читаю и перевожу – working knowledge, со словарем – basic knowledge.

10. Дальше в разделе “Side Personal Information” опишите себя как ответственного и исполнительного работника, указав в биографии свои лучшие черты: целеустремленность – purposefulness, аккуратность – exactness, пунктуальность – punctuality и т.д. Не позабудьте указать в резюме свой любимый вид спорта и хобби, дабы работодатель увидел в вас разностороннюю фигура.

11. В конце биографии приведите данные о работодателях, которые могут дать вам отменные рекомендации. Дозволено приложить к резюме рекомендательное письмо, а дозволено известить адрес, куда возможный наниматель сумеет обратиться за информацией о вас: “Letters of Reference is available upon request from “Motor Service” Ltd., Pushkin St., 21, Astrakhan, Russia”.

Видео по теме


Полезный совет
Для комфорта вначале составьте резюме на русском языке, а после этого переведите на английский.

Совет 9: Как написать статью на английском

Высококвалифицированные эксперты в разных областях могут столкнуться с обстановкой, когда им требуется донести свои познания не только для русской, но и для англоязычной публики. В этом случае при довольном познании языка они могут написать статью на английском независимо, не прибегая к службам переводчиков.

Инструкция

1. Прочитайте несколько англоязычных статей той же тематики, на которую вы собираетесь создавать свою. Это поможет вам не только осознать конструкцию текста, но и обнаружить слова и словосочетания из специфической профессиональной лексики, которые помогут вам больше грамотно выразить свои мысли.

2. Подберите подходящие словари. Они сгодятся вам, даже если вы отлично знаете английский язык. Скажем, они необходимы для поиска синонимов. Классным подспорьем станет Оксфордский толковый словарь и разные справочные издания профессиональной тематики.

3. Решите, каким образом вы будете создавать текст. У вас есть как минимум две вероятности. Вы можете вначале написать текст на русском языке, а потом перевести его на английский, либо же первоначально составлять его на иностранном языке. 1-й вариант огромнее подойдет тем, кто еще не уверен в своем познании английского.

4. Начните писать статью . Желанно вначале завершить основную часть, а теснее потом, в соответствии с текстом, добавить к нему вступление и завершение. Во вступлении отменнее каждого анонсировать план статьи. Этой обычии следуют многие англоязычные публицисты и ученые, дабы облегчить задачу читателю.

5. Перечитайте получившийся текст. Желанно перепроверить некоторые моменты, вызывающие сомнения, скажем, написание географических наименований и собственных имен. Исключительно обращайте внимание на имена исторических персонажей, если они фигурируют в вашем тексте. По обычии, сложившейся в отечественной историографии еще в XVIII в. при господстве немецкой исторической школы, имена предводителей европейских государств записываются в их немецком варианте. Скажем, король Вильгельм в англоязычной статье должен носить имя William (Уильям).

6. Передайте свою статью на проверку иному человеку, знающему английский. Отличнее каждого для этого подойдет носитель языка.

Совет 10: Как написать план урока английского языка

Английский язык – средство интернационального общения. Данный предмет является одним из важнейших в школе, определяя ярус образования. Как написать план урока английского языка и какими способами дозволено воспользоваться для лучшего усвоения информации.

Инструкция

1. Стандартное время урока (45 минут) необходимо применять максимально результативно. Всякий учащийся в классе должен иметь вероятность проработать четыре важнейших навыка: говорение, слушание, чтение и письменную речь. Урок должен представлять смену непрерывную деятельности – напротив насыщенность внимания класса ослабится, а результативность занятия снизится.

2. Имеет толк значимые и достаточно тоскливые для детей правила грамматики отводить на предисловие урока – дети еще не утомились и готовы получить «информационный удар». Позаботьтесь о том, дабы на всякое правило имелся пример, наглядно его демонстрирующий. Время объяснения правил: 3-5 минут.

3. Для закрепления грамматики и становления навыков письма надобно подобрать релевантные предложения, подходящие для иллюстрации изученных правил. Дозволено попросить учеников исполнить задание на доске и в тетради. Поможет поурочному планированию присутствие Activity Book – особых тетрадей с грамматическими заданиями. Желанно отвести на эту работу 10-15 минут, для активации «моторной» (письменной) памяти.

4. Непростым заданием, но пригодным и нужным для возрастания яруса разговорной речи, является прослушивание английской речи. Внесите в план урока 5-10 минут постижения аудиоматериалов – и итог не принудит себя длинно ожидать. Дозволено воспользоваться кассетами, приложенными к учебнику, особыми короткими подкастами (скажем, BBC English либо ESL – English Second Language).

5. Дабы запоминающимся (приносящим положительные эмоции) был тренинг по чтению, выбирайте увлекательные, познавательные, смешные тексты из различных ветвей жизни. Чтение по ролям поможет развить навыки говорения. На чтение желанно отвести основную часть времени – 20-25 минут.

6. Видеоматериалы результативны в работе, но только в случае верного использования. Просмотр длинного фильма на английском без применения субтитров либо сопроводительных текстов допустим лишь при высоком исходном ярусе подготовки ребят. В отвратном случае, дети просто утратят нить сюжета, начнут шуметь и отвлекаться. Применение коротких роликов, мини-сериалов дозволит решить загвоздки с концентрацией.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий